При необходимости вы можете перейти на сайт нашего партнера в любом из представленных регионов:
?
по сайту по документам

Все работы по промышленной безопасности, по линии Ростехнадзора в Калуге и Калужской области

Приказ Росстандарта от 17.06.2020 №260-ст

«ГОСТ EN 13836-2015. Межгосударственный стандарт. Котлы газовые центрального отопления. Котлы типа B с номинальной тепловой мощностью свыше 300 кВт, но не более 1000 кВт»

Первое официальное опубликование: М.: Стандартинформ, 2020
Шифр: ГОСТ EN 13836-2015
Действует с 01.01.2021
Скачать файл:
Скачать документ PDF (2.68МБ)
Запросить документ MS Word
Войдите для запроса:


Дата изменения: 20.06.2021

страниц: 123; таблиц: 46; иллюстраций или формул: 101; абзацев: 3992; строк: 6873; слов: 29224; символов: 188957;


Настоящий стандарт устанавливает требования и методы испытаний, касающиеся, в частности, конструкции, безопасности, соответствия назначению и рационального использования энергии, классификации и маркировки газовых котлов центрального отопления с атмосферными горелками, горелками с дутьевым устройством или горелками с полным предварительным смешением (далее - котлы).

Настоящий стандарт распространяется на котлы типа B по 4.2:

  • которые используют один или более горючих газов из трех семейств газа при давлениях, указанных в таблицах 16 и 17;
  • с номинальной тепловой мощностью (на основе низшей теплопроизводительности) более 300 кВт, но не более 1000 кВт, в том числе блочные котлы;
  • в которых температура теплоносителя не превышает 105 °C при нормальной эксплуатации;
  • в которых максимальное рабочее давление воды не превышает 600 кПа (6 бар);
  • в которых возможно образование конденсата при определенных условиях;
  • обычные и низкотемпературные котлы.

Настоящий стандарт распространяется на котлы, предназначенные для закрытых или открытых систем водоснабжения.

Настоящий стандарт не содержит всех требований, предъявляемых к котлам:

  • предназначенным для установки на открытом воздухе или в жилых помещениях;
  • постоянно оснащенным несколькими выпускными патрубками;
  • при изолированной схеме сгорания по отношению к помещению, где установлен котел;
  • конденсационного типа;
  • предназначенным для подключения к коллектору для механического отвода продуктов сгорания;
  • оснащенных горелкой с принудительной подачей воздуха для горения в соответствии с [1], [2];
  • производящих горячую воду для бытовых нужд.

Настоящий стандарт распространяется только на испытания типа.

Вопросы, касающиеся систем обеспечения качества, испытаний в процессе производства и сертификации вспомогательных устройств, в настоящем стандарте не рассматриваются.

Разделы сайта, связанные с этим документом:


Связи отсутствуют


Ваш комментарий


Упоминания в вопросах и комментариях в других разделах сайта


Нет комментариев, вопросов или ответов с этим документом



  • Сокращения


  • КПД — Коэффициент полезного действия - useful efficiency
    Отношение теплопроизводительности к тепловой мощности
    см. страницу термина

  • Термины


  • Автоматический запорный клапан - automatic shut-off valve
    Клапан, который открывается, находясь под напряжением, а при отключении напряжения автоматически закрывается
    см. страницу термина
  • Автоматическое запальное устройство - automatic ignition device
    Автоматическое устройство, которое производит розжиг запальной горелки или непосредственно основной горелки
    см. страницу термина
  • Автоматическое повторение цикла - automatic recycling
    Автоматический процесс, при котором после погасания пламени подача газа прекращается и полная процедура запуска автоматически начинается повторно
    см. страницу термина
  • Безопасное время затухания TSE - extinction safety time
    Период времени между затуханием контролируемого пламени и командой прекращения подачи газа в горелку
    см. страницу термина
  • Безопасное время розжига TSA - ignition safety time
    Период времени между командой начала подачи газа в горелку и командой прекращения подачи в случае необнаружения датчиком пламени
    см. страницу термина
  • Блок программатора - programming unit
    Устройство, реагирующее на импульсы, подаваемые системами управления и обеспечения безопасности, подающее команды управления, управляющее программой запуска, контролирующее работу горелки и обеспечивающее управляемое отключение, защитное отключение и блокировку при необходимости
    см. страницу термина
  • Блокировка - lock-out
    Полное прекращение подачи газа
    см. страницу термина
  • Внешняя герметичность - external soundness
    Герметичность корпуса, содержащего газ, по отношению к атмосфере
    см. страницу термина
  • Внутренняя герметичность - internal soundness
    Герметичность затвора в закрытом положении, отделяющего камеру, содержащую газ, от другой камеры или выпускного отверстия клапана
    см. страницу термина
  • Восстановление искры - spark restoration
    Автоматический процесс, при котором после погасания пламени запальное устройство вновь включается без общего прекращения подачи газа
    см. страницу термина
  • Время запаздывания срабатывания при затухании TIE - extinction delay time
    Период времени между исчезновением пламени и прекращением подачи газа для термоэлектрического устройства контроля пламени
    см. страницу термина
  • Время срабатывания при розжиге TIA - ignition opening time
    Период времени между появлением контролируемого пламени и моментом установления затвора в открытое положение с помощью сигнала о наличии пламени для термоэлектрического устройства контроля пламени
    см. страницу термина
  • Входное соединение газа - gas inlet connection
    Часть котла, предназначенная для подсоединения к трубопроводу подачи газа
    см. страницу термина
  • Выпускной патрубок - flue outlet
    Часть котла, через которую осуществляется отвод продуктов сгорания в газоход
    см. страницу термина
  • Газовый тракт - gas circuit
    Узел, состоящий из частей котла, переносящих или содержащих в себе горючий газ на участке между газоприемным соединением котла и горелкой (горелками)
    см. страницу термина
  • Горелка с предварительным смешением - premixed burner
    Горелка, в которой смешение газа и воздуха (в количестве не менее теоретически необходимого для полного сгорания) происходит перед отверстиями для выхода пламени
    см. страницу термина
  • Давление газа - gas pressure
    Статическое давление движущегося газа по отношению к атмосферному давлению, измеренное под прямым углом к направлению движения потока газа
    см. страницу термина
  • Детектор пламени - flame detector
    Устройство обнаружения и оповещения о возникновении пламени. Оно может состоять из датчика пламени, усилителя и реле для передачи сигнала
    см. страницу термина
  • Дроссель - restrictor
    Устройство с одним или несколькими отверстиями, расположенное в газовом тракте таким образом, чтобы создавать падение давления и тем самым обеспечивать заданное значение давления в горелке при установленных значениях давления и расхода газа
    см. страницу термина
  • Желтые языки пламени - yellow tipping
    Явление, характеризующееся появлением желтого окраса в верхней части голубого конуса пламени при горении газовоздушной смеси
    см. страницу термина
  • Запальная горелка - ignition burner
    Горелка, предназначенная для розжига основной горелки
    см. страницу термина
  • Запальное устройство - ignition device
    Устройство (пламя, электрическое запальное устройство или иное устройство), используемое для розжига запальной или основной горелки
    см. страницу термина
  • Запорное усилие - sealing force
    Сила, действующая на седло клапана при затворе, находящемся в закрытом положении, независимо от любых сил, обусловленных давлением газа
    см. страницу термина
  • Заслонка - damper
    Устройство, расположенное во впускном воздухопроводе или газоходе и предназначенное для регулирования объемного расхода
    см. страницу термина
  • Затвор - closure member
    Подвижная часть клапана или термоэлектрического устройства, которая открывает, изменяет или перекрывает газовый путь
    см. страницу термина
  • Защитное отключение - safety shutdown
    Процесс, заключающийся в незамедлительном отключении горелки в ответ на сигнал, полученный от ограничивающего устройства или датчика, при этом котел возвращается в состояние запуска
    см. страницу термина
  • Защитный ограничитель температуры - safety temperature limiter
    Устройство, обеспечивающее защитное отключение и энергонезависимую блокировку котла для предотвращения превышения заранее установленного значения температуры воды
    см. страницу термина
  • Имитация пламени - flame simulation
    Ситуация, которая возникает, когда детектор пламени подает сигнал о наличии пламени при его отсутствии
    см. страницу термина
  • Испытательные газы - test gases
    Газы, которые используются для проверки рабочих характеристик котлов, работающих на газообразном топливе. Различают эталонные и предельные газы
    см. страницу термина
  • Камера сгорания - combustion chamber
    Камера, внутри которой происходит сгорание газовоздушной смеси
    см. страницу термина
  • Конденсат - condensate
    Жидкость, выделяющаяся из продуктов сгорания в процессе конденсации
    см. страницу термина
  • Коэффициент полезного действия (КПД) - useful efficiency
    Отношение теплопроизводительности к тепловой мощности
    см. страницу термина
  • Максимальное безопасное время розжига TSA,max - maximum ignition safety time
    Безопасное время розжига, измеренное в наиболее неблагоприятных условиях температуры окружающей среды и изменений напряжения питания
    см. страницу термина
  • Массовый расход - mass flow rate
    Масса газа, потребляемая котлом в единицу времени при непрерывной работе
    см. страницу термина
  • Мембрана - diaphragm
    Гибкий компонент, обеспечивающий срабатывание клапана или переключателя силами, возникающими из-за разности давлений
    см. страницу термина
  • Многофункциональное устройство управления - multi-functional control
    Устройство, выполняющее не менее двух функций, одна из которых - отключение подачи газа, объединенных в одном корпусе, в силу чего срабатывание функциональных элементов при их разделении невозможно
    см. страницу термина
  • Мощность розжига - ignition rate
    Среднее значение тепловой мощности в течение безопасного времени розжига
    см. страницу термина
  • Номинальная тепловая мощность - nominal heat input
    Тепловая мощность, указанная изготовителем
    см. страницу термина
  • Номинальная теплопроизводительность - nominal output
    Теплопроизводительность, указанная изготовителем
    см. страницу термина
  • Номинальное давление - normal pressure
    Давление, при котором котел работает в номинальном режиме при подаче в него соответствующего эталонного газа
    см. страницу термина
  • Номинальное напряжение - nominal voltage
    Напряжение или диапазон напряжений, указанные изготовителем, при которых котел функционирует в нормальном режиме
    см. страницу термина
  • Объемный расход - volumetric rate
    Объем газа, потребляемый котлом в единицу времени при непрерывной работе
    см. страницу термина
  • Опломбирование устройства регулировки или управления - sealing of an adjuster or a control
    Мероприятия для выявления любых попыток изменения настроек (например, повреждение устройства или материала пломбы)
    см. страницу термина
  • Основная горелка - main burner
    Горелка, предназначенная для обеспечения выполнения тепловой функции котла, обычно называемая "горелка"
    см. страницу термина
  • Отверстие сапуна - breather hole
    Отверстие, обеспечивающее поддержание атмосферного давления в камере с переменным объемом
    см. страницу термина
  • Отключение устройства регулировки или управления - putting an adjuster or a control out of service
    Действие, направленное на отключение устройства регулировки или управления (расхода, давления и др.)
    см. страницу термина
  • Относительная плотность - relative density
    Отношение масс равных объемов сухого газа и сухого воздуха при одинаковых условиях температуры и давления: 15 °C или 0 °C и 101,325 кПа (1013,25 мбар)
    см. страницу термина
  • Отрыв пламени - flame lift
    Явление, характеризующееся полным либо частичным отрывом основания пламени от выходного отверстия горелки или зоны удержания пламени
    см. страницу термина
  • Пара давлений - pressure couple
    Совокупность двух присоединительных давлений, применяемая при большом различии числа Воббе в пределах одного семейства или группы газов, в которой
    - более высокое давление соответствует только газам с низким числом Воббе;
    - более низкое давление соответствует газам с высоким числом Воббе.
    см. страницу термина
  • Переменная запальная горелка - alternating ignition burner
    Запальная горелка, пламя в которой гаснет в момент розжига основной горелки. Повторный розжиг этой горелки происходит от пламени основной горелки в момент его затухания
    см. страницу термина
  • Периодическая запальная горелка - intermittent ignition burner
    Запальная горелка, розжиг которой происходит раньше, чем розжиг основной горелки, а затухание - одновременно с затуханием основной горелки
    см. страницу термина
  • Постоянная запальная горелка - permanent ignition burner
    Запальная горелка, работающая непрерывно в течение всего периода эксплуатации котла
    см. страницу термина
  • Предельные газы - limit gases
    Испытательные газы, соответствующие предельным значениям параметров газов, на применение которых рассчитан котел
    см. страницу термина
  • Предельные давления - limit pressures
    Давления, соответствующие предельным отклонениям условий газоснабжения котла
    см. страницу термина
  • Принцип обесточивания для срабатывания - de-energized to trip principle
    Принцип, в соответствии с которым для приведения в действие защитного устройства не требуется ни дополнительной энергии, ни внешнего воздействия
    см. страницу термина
  • Пробные давления - test pressures
    Давления газа, используемые для проверки рабочих характеристик котлов, работающих на газообразном топливе. Различают номинальные и предельные давления
    см. страницу термина
  • Программа - programme
    Последовательность операций управления, определяемых блоком программатора, в том числе включение, контроль функционирования и отключение горелки
    см. страницу термина
  • Продувка - purge
    Механическое нагнетание воздуха в тракт сгорания для удаления любых возможных остатков газовоздушной смеси
    см. страницу термина
  • Проскок пламени - light-back
    Явление, характеризующееся перемещением пламени внутрь корпуса горелки
    см. страницу термина
  • Проскок пламени на сопло - light-back at the injector
    Явление, характеризующееся воспламенением газа на сопле в результате проскока пламени внутрь горелки или в результате распространения пламени вне горелки
    см. страницу термина
  • Пусковая запальная горелка - interrupted ignition burner
    Запальная горелка, которая работает только во время выполнения розжига
    см. страницу термина
  • Регулируемый термостат управления - adjustable control thermostat
    Термостат управления, позволяющий оператору установить требуемые значения температуры в диапазоне от минимального до максимального
    см. страницу термина
  • Регулятор давления - pressure regulator
    Устройство, которое поддерживает давление на выходе на постоянном значении в пределах заданного диапазона вне зависимости от колебаний давления на входе внутри заданного диапазона и расхода газа
    см. страницу термина
  • Регулятор давления с корректировкой - adjustable pressure regulator
    Регулятор давления, оснащенный средствами корректировки положения органа регулирования давления на выходе
    см. страницу термина
  • Регулятор объема - volume regulator
    Устройство, которое вне зависимости от давления на входе и выходе поддерживает расход в заданных значениях в пределах установленного диапазона
    см. страницу термина
  • Регулятор расхода газа - gas rate adjuster
    Узел, позволяющий установить расход газа на заданное значение в соответствии с условиями газоснабжения
    см. страницу термина
  • Регулятор тяги - flue stabilizer
    Отверстие в тракте сгорания, служащее для стабилизации потока продуктов сгорания. Это отверстие оборудовано устройством контроля отвода продуктов сгорания для поддержания качества горения в определенных пределах, а также для поддержания стабильности горения в определенных условиях восходящей и обратной тяги
    см. страницу термина
  • Рукоятка управления - control knob
    Часть, перемещаемая вручную для воздействия на устройство управления котла (вентиль, термостат и т.п.)
    см. страницу термина
  • Ручное запальное устройство - manual ignition device
    Устройство, осуществляющее розжиг горелки после ручного вмешательства
    см. страницу термина
  • Сажеобразование - sooting
    Явление, появляющееся в ходе неполного сгорания и характеризующееся отложением сажи на поверхностях или частях, соприкасающихся с продуктами сгорания или пламенем
    см. страницу термина
  • Сгорание - combustion
    Сгорание считают полным при наличии в продуктах сгорания только следов горючих компонентов (водород, углеводороды, оксид углерода, углерод и т.д.)
    см. страницу термина
  • Сигнал запуска - start signal
    Сигнал, вызывающий запуск котла и начало выполнения заданной программы блока программатора
    см. страницу термина
  • Сигнал о наличии пламени - flame signal
    Сигнал, подаваемый детектором пламени обычно при обнаружении пламени датчиком пламени
    см. страницу термина
  • Система автоматического контроля горелки - automatic burner control system
    Система, включающая в себя блок программатора и все элементы детектора пламени. Система автоматического контроля горелки может состоять из одного или нескольких блоков
    см. страницу термина
  • Сопло - injector
    Часть котла, через которую газ поступает в горелку
    см. страницу термина
  • Стабилизатор тяги - draught diverter
    Устройство, расположенное в тракте сгорания котла, предназначенное для поддержания качества горения в определенных пределах, а также для поддержания стабильности горения в определенных условиях верхней и обратной тяги
    см. страницу термина
  • Стабильность пламени - flame stability
    Способность пламени удерживаться у выходного отверстия горелки или в зоне удержания пламени
    см. страницу термина
  • Стандартные условия - reference conditions
    Температура окружающей среды - 15 °C, давление - 101,325 кПа (1013,25 мбар)
    см. страницу термина
  • Тепловая мощность - heat input
    Количество теплоты в единицу времени, соответствующее объемному или массовому расходу газа, исходя из его низшей или высшей теплоты сгорания
    см. страницу термина
  • Теплопроизводительность - useful output
    Количество теплоты, передаваемое теплоносителю в единицу времени
    см. страницу термина
  • Теплота сгорания газа - calorific value
    Количество теплоты, образуемое при полном сгорании единицы объема или массы газа при постоянном давлении, равном 101,325 кПа
    см. страницу термина
  • Термостат управления - control thermostat
    Устройство, обеспечивающее автоматическое поддержание температуры воды на заданном значении в пределах установленного диапазона
    см. страницу термина
  • Термочувствительный элемент, датчик - temperature sensing element, sensor
    Устройство, которое определяет температуру контролируемой или управляемой среды
    см. страницу термина
  • Тракт сгорания - combustion products circuit
    Тракт, в состав которого входят камера сгорания, теплообменник и канал, обеспечивающий отвод продуктов сгорания в газоход, включая выпускной патрубок
    см. страницу термина
  • Управляемое отключение - controlled shutdown
    Процесс, при котором устройство управления (на котле или внешнее) немедленно прекращает подачу газа к горелке и котел возвращается в состояние запуска
    см. страницу термина
  • Устройство задания диапазона - range rating device
    Устройство котла, предназначенное для установки значения тепловой мощности в пределах диапазона максимальных и минимальных значений тепловой мощности, указанных изготовителем, с целью соответствия требованиям по количеству тепла в зависимости от места расположения котла
    см. страницу термина
  • Устройство контроля пламени - flame supervision device
    Устройство, которое в ответ на сигнал о наличии пламени, подаваемый детектором пламени, обеспечивает подачу газа и прекращает ее при отсутствии пламени
    см. страницу термина
  • Устройство контроля подачи воздуха или отвода продуктов сгорания - device monitoring the air supply or combustion products evacuation
    Устройство, предназначенное для защитного отключения при ненормальном режиме подачи воздуха или отвода продуктов сгорания для котлов, оснащенных регулятором тяги
    см. страницу термина
  • Устройство контроля расхода воды - water rate monitoring device
    Устройство, перекрывающее подачу газа в основную горелку при расходе воды в котле меньше заданного значения и автоматически возобновляющее подачу газа при достижении расходом воды этого значения
    см. страницу термина
  • Устройство контроля соотношения "газ-воздух" - gas/air ratio control
    Устройство, регулирующее расход воздуха для горения в зависимости от расхода газа или наоборот
    см. страницу термина
  • Устройство отключения при высоком давлении - high pressure cut-off device
    Устройство, перекрывающее подачу газа, если давление на входе или давление нагнетания в горелке превышает заданное значение
    см. страницу термина
  • Устройство отключения при низком давлении - low pressure cut-off device
    Устройство, перекрывающее подачу газа, если давление на входе падает ниже заданного значения
    см. страницу термина
  • Устройство регулировки подачи воздуха - primary aeration adjuster
    Устройство, позволяющее установить необходимое значение подачи воздуха в горелку в соответствии с условиями газоснабжения
    см. страницу термина
  • Число Воббе - Wobbe index
    Отношение теплоты сгорания единицы объема газа к квадратному корню его относительной плотности при тех же стандартных условиях. Различают высшее или низшее число Воббе в зависимости от того, рассчитывается ли оно на основе высшей или низшей теплоты сгорания
    Примечание - Условные обозначения:
    Ws - высшее число Воббе, Wi - низшее число Воббе.
    Число Воббе выражается:
    - в мегаджоулях на кубический метр (МДж/м3) сухого газа при стандартных условиях или
    - мегаджоулях на килограмм (МДж/кг) сухого газа.
    см. страницу термина
  • Энергозависимая блокировка - volatile lock-out
    Отключение, после которого повторный запуск возможен также путем восстановления электропитания после его потери
    см. страницу термина
  • Энергонезависимая блокировка - non-volatile lock-out
    Отключение, после которого повторный запуск возможен только при ручном снятии блокировки
    см. страницу термина
  • Эталонные газы - reference gases
    Испытательные газы, при подаче которых под соответствующим номинальным давлением котел работает в номинальном режиме
    см. страницу термина


  • Качество и толщина материалов, используемых в конструкции котлов, а также метод сборки различных частей ДОЛЖНЫ быть такими, чтобы обеспечить конструктивные и эксплуатационные характеристики в течение срока службы при нормальных условиях установки и эксплуатации. ...

  • В частности, материалы ДОЛЖНЫ соответствовать их прямому назначению и выдерживать механические, химические и термические нагрузки, которым они будут подвергаться. ...

  • Материалы внутренней стороны теплообменника ДОЛЖНЫ быть устойчивы к коррозии или эффективно защищены от коррозии. ...

  • Если есть риск конденсации в тракте сгорания, все части теплообменника(ов) и другие части котла, которые, вероятно, будут вступать в контакт с конденсатом, ДОЛЖНЫ быть изготовлены из достаточно коррозионно-стойких материалов или материалов, защищенных соответствующим покрытием в целях обеспечения разумного срока службы котла, который устанавливается, используется и обслуживается в соответствии с инструкциями изготовителя. ...

  • Поверхности, контактирующие с конденсатом (за исключением водоотводов, водоудалителей и сифонов), ДОЛЖНЫ быть спроектированы так, чтобы предотвратить скопление конденсата. ...

  • Толщина литых стенок, приведенная в рабочих чертежах, не меньше номинальной минимальной толщины, приведенной в таблице 6 для частей из чугуна или литых материалов, подвергающихся давлению. Фактическая минимальная толщина секций котла и частей под давлением ДОЛЖНА быть больше чем 0,8 от значения, указанного в чертежах. ...

  • Односторонние угловые швы и половинные Y-образные сварные швы без сквозной сварки предохраняются от напряжений изгиба. Газоходы, вставные стойки и аналогичные элементы не требуют двусторонней сварки. Двойные угловые швы ДОПУСКАЮТСЯ ТОЛЬКО при достаточном охлаждении. Следует избегать выступов, впадин, швов в сторону газового тракта в областях высоких термических напряжений. ...

  • Для сварных швов продольных опорных брусов или труб площадь поперечного сечения разреза для угловой сварки ДОЛЖНА составлять 1,25 требуемого значения площади поперечного сечения опорного бруса или трубы. ...

  • См. таблицу 7 для подробной информации по указанным сварным швам. Сварочные присадки ДОЛЖНЫ подходить для используемого материала. ...

  • Изоляция выполняется из негорючих материалов. Легковоспламеняющиеся материалы ДОПУСКАЮТСЯ при условии, что: ...

  • Маркировка, предназначенная для оператора, ДОЛЖНА быть хорошо видимой и выполнена в четкой нестираемой форме. ...

  • В соответствии с инструкциями изготовителя предусматривается возможность легкой очистки горелки, камеры сгорания и частей, находящихся в контакте с продуктами сгорания, с помощью механических средств или легкого снятия их для очистки. Снятие ДОЛЖНО производиться без отключения котла от газовых или водопроводных труб с использованием только стандартных инструментов. Конструкция газового тракта ДОЛЖНА позволять независимое отсоединение горелки и узла, состоящего из горелки и устройства управления. ...

  • Если при запуске котла происходит образование конденсата, то это НЕ ДОЛЖНО: ...

  • Части, которые подлежат осмотру или сервисному обслуживанию, ДОЛЖНЫ быть легкодоступны, в том числе ДОПУСКАЕТСЯ снятие кожуха. ...

  • Для стандартных котлов, предназначенных для того, чтобы не вызывать появления конденсата, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ никаких следов конденсата при рабочих температурах, предусмотренных устройствами управления. ...

  • Если возможно закрыть подачу воды в отдельные блоки, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ эксплуатация отдельных блоков, если блоки не установлены как отдельные котлы. ...

  • Газовый тракт ДОЛЖЕН состоять из металлических деталей. ...

  • Если котел имеет резьбовое соединение, резьба ДОЛЖНА соответствовать EN ISO 228-1 или ISO 7-1. В первом случае (EN ISO 228-1) конец входного патрубка котла обеспечивает достаточно плоскую кольцевую поверхность, чтобы позволить использование уплотнительной шайбы. ...

  • Если используются медные соединения, концевое отверстие трубы ДОЛЖНО соответствовать EN 1057. ...

  • Отверстия для винтов, штифтов и т.д., предназначенные для сборки частей, НЕ ДОЛЖНЫ открывать доступ в газовому пути. Толщина стенки между отверстиями и газовым путем не менее 1 мм. Это не относится к отверстиям для целей измерения. НЕ ДОПУСКАЕТСЯ проникновение воды в газовый тракт. ...

  • Если детали газового контура собраны без резьбы, сборка НЕ ДОПУСКАЕТСЯ посредством мягкого припоя или с помощью связующего вещества. ...

  • Подвижные части заслонки ДОЛЖНЫ иметь сцепление друг с другом, и их движение относительно друг друга НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. ...

  • Предотвращается прямой доступ к вращающимся частям дутьевого устройства. Части дутьевого устройства, контактирующие с продуктами горения, ДОЛЖНЫ быть защищены от коррозии, если они не сделаны из коррозионно-стойкого материала; выдерживают температуру продуктов горения. ...

  • Герметичность частей, которые могут быть сняты во время планового обслуживания, достигается с помощью механических средств, за исключением паст, жидкостей и лент. ДОПУСКАЕТСЯ замена уплотнительных прокладок в соответствии с инструкцией изготовителя. ...

  • Для отвода конденсата используется одна труба или несколько труб. Внутренний диаметр наружных соединений системы отвода конденсата ДОЛЖЕН составлять не менее 13 мм. ...

  • Система утилизации является неотъемлемой частью котла или поставляется с котлом, она ДОЛЖНА: ...

  • Зажигание и работа горелки(ок), длина пламени запальной горелки, если таковая имеется, наблюдается визуально монтажником. Кратковременное открытие двери или снятие кожуха НЕ ДОЛЖНО влиять на работу горелок. ...

  • Контрольные трубки для воздуха или продуктов сгорания имеют минимальную площадь поперечного сечения 12 мм2 с минимальным внутренним размером 1 мм. Они расположены и закреплены так, чтобы избежать накопления конденсата, предотвратить сгибание, утечку или поломку. Если используется более одной контрольной трубки, место соответствующего соединения каждой трубки ДОЛЖНО быть понятно. ...

  • Зеркала, смотровые стекла и т.п. ДОЛЖНЫ сохранять свои оптические свойства. Если основная горелка оснащена датчиком пламени, косвенные средства индикации (например, световой индикатор) НЕ ДОПУСКАЮТСЯ. Индикация наличия пламени не используется для обозначения какого-либо повреждения, кроме повреждения средств проверки самого пламени, которое приводит к индикации, что пламени нет. ...

  • Настроечные элементы сконструированы так, чтобы были защищены от случайной неправильной регулировки, выполненной оператором, при установке и запуске котла. Обеспечивается возможность опломбирования регулятора после настройки (например, краской); пломба ДОЛЖНА быть устойчива к воздействию высоких температур во время нормальной работы котла. Расположение регулировочных винтов ДОЛЖНО предотвращать их возможное падение в газовый путь. ...

  • Наличие регуляторов НЕ ДОЛЖНО ставить под угрозу герметичность газового тракта. ...

  • При наличии нескольких ручек управления приборами они НЕ ДОЛЖНЫ быть взаимозаменяемыми, если это может привести к неправильному выбору. Функции этих рукояток ДОЛЖНЫ быть четко обозначены. ...

  • Все устройства или многофункциональное управляющее устройство, в котором они могут быть установлены, ДОЛЖНЫ быть съемными или заменяемыми, если это необходимо для очистки или замены. Настроечные элементы не могут быть взаимозаменяемыми, если это может привести к неправильному выбору. ...

  • Работа предохранительных устройств НЕ МОЖЕТ блокироваться регулирующими и контрольными устройствами. ...

  • Устройство для защиты от пыли располагается вблизи ввода газа. Максимальный размер ячейки фильтра не превышает 1,5 мм. Кроме того, концевой калибр диаметром 1 мм НЕ ДОЛЖЕН проходить сквозь ячейку. ...

  • Котлы оборудуются регулятором расхода газа и/или газовым регулятором. Регулятор ДОЛЖЕН быть: ...

  • Регулятор газового давления при наличии ДОЛЖЕН соответствовать EN 88. ...

  • В случае прямого зажигания основной горелки и если сигнал закрытия от контрольного устройства не поступает одновременно на два клапана, эти два клапана ДОЛЖНЫ быть класса C (B для > 150 кВт и A для > 300 кВт). ...

  • При работе с парой давлений ДОПУСКАЕТСЯ нерегулируемый газовый регулятор для запальной горелки. ...

  • Основные горелки оснащаются запальной горелкой или устройством для прямого розжига. Прямой розжиг НЕ ДОЛЖЕН вызывать ухудшения работы горелки. ...

  • Устройства прямого розжига обеспечивают безопасный розжиг, если напряжение варьируется от 85% до 110% номинального значения. Команда на включение запального устройства ДОЛЖНА подаваться НЕ ПОЗДНЕЕ открытия автоматического клапана, управляющего воспламенением газа. Отключение запального устройства ДОЛЖНО происходить НЕ ПОЗДНЕЕ чем по окончании безопасного времени розжига, кроме случаев обнаружения пламени. ...

  • Наличие пламени ДОЛЖНО обнаруживаться одним из следующих способов: ...

  • Если основная горелка воспламеняется от запальной горелки, наличие пламени в запальной горелке ДОЛЖНО определяться до того, как газ поступит в основную горелку. ...

  • Запальные горелки ДОЛЖНЫ быть правильно расположены по отношению к компонентам и горелкам. Если для различных газов используются разные запальные горелки, они ДОЛЖНЫ быть маркированы для обеспечения легкой установки и замены одной горелки на другую. При необходимости замены сопел применяется данное требование. ...

  • Если расход газа запальной горелки не регулируется, регулятор расхода газа является обязательным для котлов, работающих на газах первого семейства, не обязательным для газов второго семейства и газов третьего семейства без пары давления. Наличие регулятора расхода газа НЕ ДОПУСКАЕТСЯ для котлов, работающих на газах второго и третьего семейства с парой давлений. Регулятор можно не использовать, если запальные горелки и/или форсунки, подходящие для характеристик используемого газа, можно легко заменить. ...

  • При максимальной уставке термостат ДОЛЖЕН вызывать управляемое отключение до того, как температура на подаче воды превысит 105 °C. ...

  • Нормальная работа котла НЕ ДОЛЖНА приводить к изменению в заданной температуре устройства. Тем не менее изготовитель может регулировать заданную температуру для достижения максимальной температуры подачи воды менее 110 °C при условии, что после того, как внесена корректировка, перенастройка выше заданной точки невозможна без использования инструмента. ...

  • Система автоматического управления горелки ДОЛЖНА соответствовать требованиям EN 298. В случае погасания пламени система ДОЛЖНА обеспечить либо восстановление искры, либо повторение цикла, либо энергозависимую блокировку. В случае восстановления искры или повторения цикла отсутствие пламени по истечении безопасного времени розжига TSA ДОЛЖНО приводить к энергозависимой блокировке. ...

  • Если контрольный термостат регулируемый, изготовитель устанавливает максимальное значение диапазона температур. Положения регулятора выбора температуры легко устанавливаются, и обеспечивается возможность установить, в каком направлении изменяется температура воды (поднимается или падает). Если для этой цели используются числовые значения, наибольшее число ДОЛЖНО соответствовать наивысшему значению температуры. ...

  • В конструкцию котла ДОЛЖНЫ входить как минимум следующие устройства: ...

  • Термостаты и предохранительные ограничители температуры ДОЛЖНЫ иметь независимые датчики. ...

  • Датчики ДОЛЖНЫ выдерживать температурные перегрузки, возникающие в условиях перегрева, указанных в настоящем стандарте, без изменения заданной уставки. ...

  • ДОПУСКАЕТСЯ использовать горелку с тепловой мощностью до 150 кВт с использованием термоэлектрического устройства контроля пламени при условии, что дополнительный подвод тепла контролируется системой автоматического контроля горелки (см. 6.5.3.3). ...

  • Штуцеры имеют наружный диаметр  и полезную длину не менее 10 мм с тем, чтобы установить трубки. Диаметр отверстия штуцера НЕ ДОЛЖЕН превышать 1 мм. ...

  • Если котел оснащен стабилизатором тяги вместо регулятора тяги, то он ДОЛЖЕН быть оборудован устройством, которое контролирует отвод продуктов сгорания. ...

  • Котел ДОЛЖЕН иметь не менее двух штуцеров для давления, расположенных таким образом, чтобы обеспечить измерение давления на входе и давление в горелке. ...

  • Изготовитель ДОЛЖЕН указать возможный химический состав конденсата (pH, тяжелые металлы и т.п.), если это требуется в соответствии с национальными нормами. ...

  • Устройство НЕ ДОЛЖНО иметь возможности регулировки. Регулируемые компоненты ДОЛЖНЫ быть опломбированы изготовителем. ...

  • Обеспечивается подключение любых устройств дистанционного управления, рекомендованных изготовителем, оно ДОЛЖНО быть возможным, не нарушая внутренних электрических соединений, за исключением специально предназначенных съемных звеньев. Необходимая информация предоставляется в инструкции по установке. ...

  • Это устройство ДОЛЖНО быть сконструировано таким образом, чтобы его нельзя было демонтировать без инструмента. Исключается возможность неправильной установки устройства после обслуживания. ...

  • Устройство сконструировано таким образом, чтобы поддерживать электрическую изоляцию. Прерывание соединения между датчиком и контрольным устройством ДОЛЖНО приводить к защитному отключению. ...

  • Поперечное сечение выходных отверстий подачи газа горелок и сопел основной и запальной горелок ДОЛЖНО быть нерегулируемым. ...

  • Каждое сопло и/или съемный ограничитель ДОЛЖНЫ иметь нестираемые обозначения для предотвращения неправильного распознавания. В случае несъемных сопел и/или ограничителей ДОПУСКАЕТСЯ маркировку наносить на газопроводы. ...

  • Применение устройств регулировки подачи воздуха НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. ...

  • Газовый тракт ДОЛЖЕН быть герметичным. ...

  • Тепловая мощность, полученная при стандартных условиях по 7.3.1, НЕ ДОЛЖНА отличаться более чем на 5% от: ...

  • Подтверждается, что теплопроизводительность, полученная в условиях испытаний по 7.3.4, НЕ ДОЛЖНА быть меньше номинальной. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.2.3 НЕ ДОПУСКАЕТСЯ никакой утечки во время испытания, а после НЕ ДОЛЖНО быть обнаружено видимых остаточных деформаций. ...

  • В условиях проведения испытаний, указанных в 7.4.1.2, температура регулирующих, контрольных и предохранительных устройств НЕ ДОЛЖНА превышать значения, указанного их изготовителем. ...

  • Температура поверхности ручек управления и всех деталей, до которых дотрагиваются в ходе нормальной эксплуатации котла, измеряется только в доступных зонах и в условиях по 7.4.1.2 НЕ ДОЛЖНА превышать температуру окружающей среды более чем на: ...

  • Температура пола, на котором находится котел, в любой точке НЕ ДОЛЖНА превышать температуру окружающей среды более чем на 80 °C в условиях испытаний по 7.4.1.4. ...

  • В случае, когда котлы, использующие газы второго и третьего семейства без пары давлений, не соответствуют требованиям между pn и pmin, они ДОЛЖНЫ соответствовать требованиям для котла без регулятора давления газа для этого диапазона давлений. ...

  • Котлы ДОЛЖНЫ быть установлены по 7.4.1.1. ...

  • Если запальная горелка горит в течение времени нормальной и регулярной работы котла, она ДОЛЖНА всегда быть готова к работе без сбоев, даже если подача газа к горелке отключается и включается несколькими быстрыми и последовательными настройками термостата. ...

  • Затухание постоянной запальной горелки НЕ ДОПУСКАЕТСЯ во время розжига или потухания горелки; в то время как котел работает, пламя запальной горелки НЕ ДОЛЖНО изменяться до такой степени, что оно больше НЕ МОЖЕТ выполнять свои функции (розжиг горелки, работа устройства контроля пламени). ...

  • В условиях проведения испытаний, указанных по 7.4.2.2, и при неподвижном воздухе розжиг и перекрестный розжиг ДОЛЖНЫ выполняться правильно, быстро и бесшумно. Пламя устойчивое. Допустима незначительная тенденция к отрыву в момент розжига, но затем пламя становится устойчивым. ...

  • Розжиг горелки происходит при любом расходе газа, который может быть предоставлен устройствами управления, как указано изготовителем, и НЕ ДОПУСКАЕТСЯ ни обратного пламени, ни длительного подъема пламени. ДОПУСКАЕТСЯ кратковременное обратное пламя во время розжига или затухания горелки, если это не влияет на правильную работу. Тем не менее выход пламени за корпус НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.4.2.3.2 НЕ ДОПУСКАЕТСЯ затухание горелки, даже если оно происходит вследствие работы устройства контроля пламени. ...

  • Для блочных котлов, в которых продукты сгорания из каждого блока выходят в общую камеру перед входом в систему газоходов, объем воздуха предпродувки в момент каждого первого запуска ДОЛЖЕН не менее чем в три раза превышать объем полностью собранного из блоков узла. ...

  • Предварительная продувка ДОЛЖНА проводиться: ...

  • Для таких котлов пламя запальной горелки ДОЛЖНО оставаться устойчивым в условиях испытаний по 7.4.2.3.6. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.4.2.3.5 НЕ ДОПУСКАЕТСЯ никакой опасной ситуации для пользователя или повреждения котла. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.2.1 розжиг запальной горелки ДОЛЖЕН быть результатом не менее половины попыток осуществить розжиг вручную. ...

  • Эффективность запального устройства НЕ ДОЛЖНА зависеть от скорости и последовательности операций. Работа электрических запальных устройств с ручным управлением остается удовлетворительной, когда они подвергаются напряжениям, указанным в 6.5.1. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.2.3 тепловая мощность любой запальной горелки, которая остается зажженной, когда основная горелка гаснет, НЕ ДОЛЖНА превышать 250 Вт. ...

  • Если розжиг не происходит, искрение ДОЛЖНО продолжаться до конца времени TSA (ДОПУСКАЕТСЯ предельное отклонение 0,5 с). После этого ДОЛЖНА происходить энергонезависимая блокировка. ...

  • После испытаний работа устройства ДОЛЖНА оставаться удовлетворительной и соответствовать требованиям по 6.5.2.2.1. ...

  • Генераторы искры ДОЛЖНЫ выдерживать испытания на долговечность, состоящие из 250 000 циклов в условиях испытаний по 7.5.2.2.2. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.3.1 ДОЛЖНЫ соблюдаться требования к безопасному времени. ...

  • Подача газа на основную горелку ДОПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО после обнаружения пламени запальной горелки. ...

  • Источник энергии розжига НЕ ДОЛЖЕН включаться до тех пор, пока не будет выполнена проверка безопасного запуска системы контроля пламени. Если пламя не обнаружено к концу безопасного времени розжига, производятся защитное отключение и блокировка. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.3.2.2 время задержки потухания термоэлектрического устройства контроля пламени НЕ ДОЛЖНО превышать 45 с. ...

  • Безопасное время потухания TSE НЕ ДОЛЖНО превышать 3 с. ...

  • Если защитное устройство воздействует на термоэлектрическое устройство контроля пламени, отключение ДОЛЖНО осуществляться без задержек. ...

  • Источник энергии розжига не включается до тех пор, пока не будет выполнена проверка безопасного запуска системы контроля пламени. Если пламя основной горелки не было обнаружено в конце безопасного времени розжига, это ДОЛЖНО привести к защитному отключению и блокировке. ...

  • Погасание пламени запальной горелки или главной горелки после его установления при расходе пускового газа, но до того, как был дан сигнал основным газовым предохранительным клапанам на открытие, приводит к безопасному отключению или попытке повторения цикла или восстановления искры. Если была попытка повторения цикла или восстановления искры и пламя запальной горелки не обнаружено в течение безопасного времени розжига, ДОЛЖНЫ произойти защитное отключение и блокировка. ...

  • По выбору изготовителя котел ДОЛЖЕН отвечать одному из следующих требований: ...

  • - для напряжения соответствующей концентрации CO более 0,10% в равновесии повторный запуск из холодного состояния ДОЛЖЕН быть невозможен. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.3.4.3 НЕ ДОЛЖНО возникать опасной ситуации для пользователя или повреждения котла. ...

  • - если напряжение питания дутьевого устройства постепенно уменьшается, отключение подачи газа ДОЛЖНО произойти прежде, чем концентрация CO превысит 0,20%; ...

  • Для котлов, где продукты сгорания из блоков выходят в каналы или камеры, отделенные друг от друга, и которые встречаются только в выходном патрубке газоходов, ДОПУСКАЕТСЯ одновременный розжиг двух или более блоков. ...

  • Реле давления газа ДОЛЖНО соответствовать EN 1854. ...

  • Если котел оснащен отключающим устройством при высоком давлении, проверяется, что при испытании в соответствии с 7.5.6.3 ДОЛЖНО быть удостоверено отключение подачи газа в основную горелку при значении давления, указанном изготовителем. ...

  • Если контрольные трубки сделаны из неметалла или других материалов с эквивалентными свойствами, разъединение, разрыв или утечка НЕ ДОЛЖНЫ привести к опасной ситуации. Это подразумевает либо блокировку, либо безопасную эксплуатацию без утечки газа за пределы котла. ...

  • - предохранительный ограничитель температуры НЕ ДОЛЖЕН срабатывать. ...

  • - температура на входе НЕ ДОЛЖНА превышать 105 °C; ...

  • - максимальная температура воды в котлах, оснащенных термостатом с фиксированной настройкой, ДОЛЖНА быть в пределах +/- 10 °C от температуры, указанной изготовителем; ...

  • В конце испытаний работа термостата ДОЛЖНА соответствовать требованиям 6.5.7.2.1. ...

  • Устройство ДОЛЖНО выдерживать испытание на долговечность из 4500 термических циклов без включения и 500 циклов блокировки и возврата в условиях проведения испытаний по 7.5.7.3.3. В конце испытаний его работа ДОЛЖНА соответствовать требованиям 6.5.7.1 и 6.5.7.3.2. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.7.3.3 прерывание связи между датчиком и устройством, отвечающим на его сигнал, ДОЛЖНО приводить к безопасному отключению. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.5.9 образование конденсата НЕ ДОЛЖНО препятствовать правильной работе котла. ...

  • Кроме того, при подаче в котел предельного газа для сажеобразования НЕ ДОЛЖНО быть видимых следов сажи, при этом ДОПУСКАЮТСЯ желтые языки пламени. ...

  • В любом случае НЕ ДОПУСКАЕТСЯ утечка конденсата из котла. ...

  • Изготовитель выбирает класс котла по уровню выбросов NOx из таблицы 9. В условиях испытаний и расчетов по 7.6.2 допустимая концентрация NOx, установленная для данного класса в сухих неразбавленных продуктах сгорания, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.7.1 КПД котла при номинальной тепловой мощности ДОЛЖЕН соответствовать значениям, приведенным в таблице 10. ...

  • Котлы и/или их элементы ДОЛЖНЫ выдерживать гидравлические испытания. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.11 ДОЛЖНА сохраняться правильная работа узла заслонки и НЕ ДОЛЖНО быть деформации части узла. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.9.2 НЕ ДОПУСКАЮТСЯ утечки, а по окончании испытаний НЕ ДОЛЖНО быть обнаружено остаточных деформаций. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.9.3.1 НЕ ДОПУСКАЮТСЯ утечки, а по окончании испытаний НЕ ДОЛЖНО быть обнаружено остаточных деформаций. ...

  • Антикоррозийные покрытия НЕ ДОЛЖНЫ иметь никаких признаков повреждения после испытаний давлением по 7.9. ...

  • В условиях проведения испытаний по 7.9.3.2 элементы ДОЛЖНЫ сохранять прочность. ...

  • В случае обнаружения конденсации в котле ДОЛЖНЫ выполняться требования к низкотемпературным котлам по 5.3.1, 5.8.5, 5.16, 6.5.9, 6.9.1, 7.5.9 и 8.2.1. ...

  • Котлы устанавливаются в хорошо проветриваемом помещении без сквозняков (скорость воздуха менее 0,5 м/с), которое имеет температуру окружающей среды около 20 °C; котел ДОЛЖЕН быть защищен от прямых солнечных лучей. ...

  • Клапаны I и II, показанные на рисунке 1 или рисунке 2, применяют для получения разности температур прямого и обратного потоков, равной (20 +/- 1) °C или иному значению, указанному изготовителем, если системой управления котла НЕ ДОПУСКАЕТСЯ правильная работа при разности температур в 20 °C. ...

  • Если максимальная температура на входе НЕ МОЖЕТ превышать более низкое значение, испытания проводятся при максимальной температуре на входе, указанной изготовителем в его инструкциях. ...

  • Если этот расход газа НЕ МОЖЕТ быть получен, осуществляется корректировка режима работы котла, кроме проверки, выполненной по 7.3.1: ...

  • Проверяют герметичность первого закрывающего элемента (см. 5.13.3.2), все остальные закрывающие элементы ДОЛЖНЫ быть открыты. ...

  • Указанные ниже испытания ДОПУСКАЕТСЯ не проводить, если изготовитель может предоставить свидетельства соответствия требованиям 6.4.2. ...

  • Котел включается вручную, перезапуск НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Конденсат оставляют стекать из котла до момента, в котором происходит перезапуск. Затем отвод конденсата прекращается. Измеряется концентрация CO. ...

  • Примечание - ДОПУСКАЕТСЯ использовать применяемый газ группы H, E или L и третьего семейства. ...

  • <1> Если котел предполагается установить отдельно на стенде с регулируемым расходомером, ДОПУСКАЕТСЯ применить коэффициент 1,05. ...

  • ДОПУСКАЕТСЯ выполнять неполные испытания сгорания в пункте b) с помощью распространенного газа для группы, для которой котел регулируется, в этом случае применяют процедуры: ...

  • В качестве альтернативы ДОПУСКАЕТСЯ представление изготовителем свидетельств выполнения требований 6.6.1 в отношении применения предельного газа для сажеобразования. ...

  • Влажные измерительные устройства НЕ ДОПУСКАЕТСЯ использовать. ...

  • Вместо проведения данного испытания ДОПУСКАЕТСЯ представление изготовителем свидетельств выполнения требований 6.6.1. ...

  • ДОПУСКАЕТСЯ использовать применяемый газ для каждой категории при номинальном давлении. ...

  • ДОПУСКАЕТСЯ изменение на +/- 2% по отношению к 30% номинальной тепловой мощности. Для изменений до +/- 4% необходимо выполнить два измерения, одно выше и одно ниже 30% номинальной тепловой мощности. Теплопроизводительность, соответствующая 30%, определяется путем линейной интерполяции. ...

  • ДОПУСКАЕТСЯ изменение на +/- 2% по отношению к 30% номинальной тепловой мощности. Для изменений до +/- 4% необходимо выполнить два измерения, одно выше и одно ниже 30% номинальной тепловой мощности. КПД, соответствующий 30%, определяется путем линейной интерполяции. ...

  • Инструкция ДОЛЖНА содержать следующую информацию: ...

  • Предупредительные надписи, приведенные на котле, ДОЛЖНЫ быть видимы для пользователя: ...

  • Размещение другой информации на котле или упаковке НЕ ДОПУСКАЕТСЯ, если это может привести к неправильному пониманию в отношении состояния регулировки котла, соответствующей категории(ям) страны (стран) прямого назначения. ...

  • v) в тех случаях, когда установлена возможность образования конденсата в котле (при измерениях в условиях по 7.12), изготовитель ДОЛЖЕН указать, что подключение котла к отопительным системам, предназначенным для продолжительной работы при температуре ниже 50 °C, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ, если котел не предназначен для работы при таких температурах; ...

  • a) указание о том, что установку котла и его регулировку ДОЛЖЕН выполнять компетентный персонал; ...

  • Инструкции ДОЛЖНЫ содержать: ...

  • Котлы категорий I2R, I3R и II2R3R ДОЛЖНЫ быть маркированы в соответствии с национальными вариантами газа сравнения и номинального давления, связанными со страной назначения, как указано в таблицах B.6, B.7 и B.8 в EN 437:2003. ...

  • Особое национальное условие: Национальная характеристика или практика, которая НЕ МОЖЕТ быть изменена даже в течение длительного периода, например климатические условия, условия электрического заземления. Если затрагивается согласованность, она составляет часть европейского стандарта или документа о согласовании. ...

  • Примечание - Если стандарты подпадают под директивы ЕС, то по мнению Комиссии Европейских сообществ (Официальный бюллетень N C 59, 1982-03-09), результат решения суда по делу 815/79 Кремонини/Вранкович (Отчеты Европейского суда 1980, с. 3583), в том, что соблюдение A-отклонений более не является обязательным и что свободное перемещение товаров, удовлетворяющих такому стандарту, НЕ ДОЛЖНО ограничиваться пределами ЕС, кроме как в соответствии с процедурой гарантии, предусмотренной в соответствующей Директиве. ...

  • Замените котел (см. рисунок 3) на хорошо изолированный контейнер с водой небольшого объема (около 250 мл), содержащий электрический кипятильник. Заполните циркуляционную систему и запустите насос при его нормальной установке. Погружной кипятильник подключается к сети посредством разделительного трансформатора и электросчетчика. Отрегулируйте напряжение так, чтобы температура циркулирующей воды достигла равновесия (это может занять 4 ч и более). ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на температуру окружающей среды и измерьте тепловую мощность. Серия испытаний при различных температурах предоставит испытательному стенду потери тепла через различные подъемы температуры выше температуры окружающей среды. ...

  • - максимальное номинальное давление на входе горелки корректируется, чтобы увеличить расход газа на 9%. При этом условии наблюдается стабильность пламени и измеряется концентрация оксида углерода в дымовых газах. Пламя стабильное, и концентрация CO НЕ ДОЛЖНА превышать 0,20% при этом условии. При тех же условиях на входе проверяется, что во время зажигания не возникает никакой опасности; ...

Данный сборник НТД предназначен исключительно для ознакомления, без целей коммерческого использования. Собранные здесь тексты документов могут устареть, оказаться замененными новыми или быть отменены.

За официальными документами обращайтесь на официальные сайты соответствующих организаций или в официальные издания. Наша организация и администрация сайта не несут ответственности за возможный вред и/или убытки, возникшие или полученные в связи с использованием документации.


« все документы